Supercell - Utakata Hanabi
Romaji / English / Indonesian Translation
Translated By : Naruto Lovers Indonesia
Romaji
Ffureru hito de nigiwau hachigatsumatsu no omatsuri
Yukata o kite geta mo haite
Karankoron oto o tateru
Fui ni agatta hanabi o futari de miageta toki
Muchuu de miteru kimi no kao o sotto nusumimita no
Kimi no koto kirai ni naretara ii no ni
Kyou mitai na hi ni wa kitto
Mata omoidashiteshimau yo
Konna kimochi shiranakya yokatta
Mou nido to aeru koto mo
Nai no ni aitai aitai nda
Ima demo omou kimi ga ita ano natsu no hi o
Sukoshi tsukarete futari michibata ni koshikaketara
Tooku kikoeru ohayashi no ne
Hyururira narihibiku
Yozora ni saita ookina ookina nishikikan o
Mou sukoshi de natsu ga owaru
Futto setsunaku naru
Sakasama no haato ga uchiagatteta
Ahaha tte waraiatte
Suki da yo tte
Kisu o shita
Mou wasureyou kimi no koto zenbu
Konna ni mo kanashikute
Dou shite deatteshimatta ndarou
Me o tojireba
Ima mo kimi ga soko ni iru you de
Amai toiki
Binetsu o obiru watashi wa kimi ni koi shita
Sono koe ni sono hitomi ni
Kizukeba toki wa sugisatteku no ni
Mada kimi no omokage o sagashite
Hitorikiri de miageru hanabi ni
Kokoro ga chikuri to shite
Mou sugu tsugi no kisetsu ga
Yatte kuru yo
Kimi to miteta utakata hanabi
Ima demo omou ano natsu no hi o
English
The festival at the end of August was lively and overflowing with people
I put on a yukata and geta
Making clanking and clicking sounds
When the two of us looked up at the suddenly risen fireworks
I secretly stole a glance of your face watching them in a trance
Although it would be better if I'd come to hate you
On a day like today
I'd remember you again for sure
Not knowing these kinds of feelings would have been great
Although we will now never meet again
I want to, I want to see you
I still think of that summer day when you were with me
If we grew a little tired, we'd sit down on the roadside
Listening to the distant sound of the orchestra
The whistling sounds and strings reverberating
A brocade cap bloomed bigger and bigger in the night sky
Summer will end in a little while
It suddenly becomes painful
I launched my reversed heart
Laughing "ahaha" and
Saying "I love you"
We kissed
I'll forget all about you now
This is just too sad
Why must we have met?
If I close my eyes
It'll be like you're there even now
Sweet sighs
Tinged with a slight fever, I was in love with you
In that voice and in those eyes
If I notice, time is passing by
But I'll still search for a trace of you
I looked up at the fireworks all by myself
Making my heart prickle with pain
Very soon, the next season
Will arrive
I had watched the transient fireworks with you
I still think of that summer day when you were with me
Indonesia
Festival akhir Agustus adalah kebahagiaan setiap orang
Aku membawa Yukata dan Geta
Membuat gemerincing suara
Ketika kami berdua melihat kembang api
Aku diam-diam melihatmu
Meskipun akan lebih baik jika aku datang untuk membencimu
Suatu hari seperti sekarang
Aku akan mengingatmu kembali
Aku tidak mengtahui perasaanmu mungkin benar
Meskipun kita tak akan bertemu kembali
aku ingin, aku ingin melihatmu
Aku masih ingat di musim panas, ketika
Kau masih bersamaku
Jika kita masih muda, kita akan duduk di pinggir jalan
Mendengarkan suara orkestra dari kejauhan
Suara besiul dan dawai-dawai bergema
Sebuah topi lebih besar di langit malam
Musim panas akan segera berakhir
Itu sangat menyakitkan
Aku memberi hati yang terbaik
Tertawa ahaha dan
Mengatakan aku mencintaimu
Lalu kami berciuman
Aku akan melupakan semua tentangmu
Mengapa kita harus betemu?
Jika aku menutup mata
Mungkin ini tidak akan terjadi
Keluh manismu
Membuatku jatuh cinta
Dalam suara dan mata itu
Aku memperhatikan waktu sudah berlalu
Tapi aku akan mencari jejakmu
Aku menatap kembang api sendirian
Membuat hatiku merasa sakit
Semoga musim depan
Akan tiba
Aku menatap kembang api denganmu sementara
Aku masih ingat hari musim panas ketika
Kau masih besamaku
sedih sekali setiap mendengar lagu ini
ReplyDelete